- ship
- ship [{{t}}ʃɪp] (pt & pp shipped)1 noun(a) {{}}Nautical{{}} navire m; (smaller) bateau m; (esp warship) bâtiment m;∎ on board or aboard ship à bord;∎ {{}}literary{{}} the good ship Calypso la Calypso;∎ sailing ship bateau m à voiles, voilier m;∎ {{}}old-fashioned{{}} to take ship for France prendre le bateau pour la France;∎ {{}}familiar{{}} when my ship comes in or home (money) quand je serai riche□, quand j'aurai fait fortune□ ; (success) quand j'aurai réussi dans la vie□ ;∎ the ship of the desert le vaisseau du désert;∎ the ship of State le char de l'État;∎ {{}}figurative{{}} to be like ships that pass in the night (lovers) être des amants de passage;∎ these days we are like ships that pass in the night ces temps-ci on ne fait que se croiser(b) (airship) dirigeable m; (spaceship) vaisseau m (spatial)2 transitive verb(a) (send by ship) expédier (par bateau ou par mer); (carry by ship) transporter (par bateau ou par mer);∎ we're having most of our luggage shipped nous expédions la plupart de nos bagages par bateau(b) (send by any means) expédier; (carry by any means) transporter;∎ the goods will be shipped by train (sent) les marchandises seront expédiées par le train; (transported) les marchandises seront transportées par chemin de fer(c) (embark → passengers, cargo) embarquer(d) (take into boat → gangplank, oars) rentrer; (→ water) embarquer3 intransitive verb(a) (passengers, crew) embarquer, s'embarquer(b) {{}}Commerce{{}} (product) sortir de l'usine►► ship's biscuit biscuit m de mer;ship's boy mousse m;ship canal canal m maritime;ship's chandler shipchandler m, marchand(e) m,f d'articles de marine;ship's company équipage m;ship's papers papiers mpl de bord➲ ship off separable transitive verb{{}}familiar{{}} expédier□ ;∎ we've shipped the kids off to their grandparents' nous avons expédié les gosses chez leurs grands-parents➲ ship out1 separable transitive verb(send → goods) expédier; (→ troops etc) envoyer2 intransitive verbesp {{}}American{{}} {{}}familiar{{}} (leave) mettre les voilesⓘ I see no ships Il s'agit d'une phrase qu'aurait prononcée l'amiral Nelson lors de la bataille de Copenhague en 1801. Nelson était borgne et lorsque ses officiers l'informèrent que des navires de guerre danois approchaient, il aurait levé sa lunette vers son mauvais oeil et aurait déclaré I see no ships ("je ne vois aucun navire"), donnant ainsi l'occasion à la flotte anglaise d'engager le combat, et de le gagner. Aujourd'hui, on utilise cette expression en allusion à Nelson lorsque quelqu'un fait exprès de ne pas remarquer quelque chose.
Un panorama unique de l'anglais et du français. 2015.